زوبین پنجم برگردان شعرِ بلندی است از ولادیمیر مایاکوفسکی شاعر انقلابی روس. نام اصلی این شعر سیزدهمین حواری بوده که سپس تحت فشار سانسورچیهای تزاری توسط شاعر به ابرِ شلوارپوش تغییر کرده است و با همین نام در ایران شناخته میشود. ترجمهی دیگری از این شعر توسط مدیا کاشیگر انجام گرفته است، که به ادعای عباس شهرابی فراهانی تفاوتهای فراوانی با دو نسخهی انگلیسی موجود از این شعر دارد. علاوه بر این کاشیگر در مقدمهی این کتاب تلاش میکند از مایاکوفسکی سیاستزدایی کند تا در پروژهی سیاستزدایی و گفتارِ مدِ روز قابل «مصرف» باشد. مایاکوفسکی اما چه پیش از انقلاب اکتبر، چه بعد از آن، شاعر انقلاب است، هم شاعر است و هم انقلابی، انقلاب در زبان، در شعر و در سیاست. سیزدهمین حواری یا چنان که ممیزان تزاری و مدیا کاشیگر خواستهاند ابرِ شلوارپوش، که از شعرهای شاعر پیش از پیروزی انقلاب اکتبر است، به اندازهی کافی گویاست.