زوبین هفتم ترجمهی دو شعر است از کورت توخولسکی، شاعر و روزنامهنگار نامدار مقاومتِ آلمان. تنها تبار یهودیِ او نبود که موجب شد فاشیستها کتابها و نوشتههایش را در کتابسوزانِ بزرگشان بسوزانند، باورهای سوسیالیستی و پیوند او با مبارزات ضدفاشیستی نیز هر کدام جرمی نابخشودنی بود؛ آنچنان که وقتی روانهی سوئد شد تا از پیگرد جوخههای نازی در امان بماند، تابعیت آلمانیاش را لغو کردند و هر چیزی را که نام او بر آن بود به آتش کشیدند. در زوبین هفتم دو شعر از او را میخوانیم به نامهای «آلمان بیدار شو» و «گلهای سرخ ریخته در راه» با ترجمهی خسرو کیانراد.